Traduccions Inèdites

Traduccions Inèdites va néixer el desembre de 2009. El seu propòsit inicial era servir de plataforma perquè Miquel Casacuberta pogués compartir, en forma d’e-book, algunes traduccions que havia anat fent al llarg del temps. La curiositat que va despertar la iniciativa, i la polèmica suscitada per algun dels escrits publicats, va obrir el ventall de possibilitats d’aquest web. És per aquest motiu que Traduccions Inèdites ha ampliat el seu camp d’activitats al llibre en paper, amb la publicació primer de La lletra escarlata, que es pot adquirir a través del web, i més recentment d’Els papers postums del Club Pickwick, un llibre que podeu trobar a totes les llibreries. En el futur tenim intenció de fer arribar al públic, pels mitjans més adients a cada cas, totes les traduccions que es recullen en l’apartat Obra Inèdita.

Si voleu més informació sobre aquesta obra de Charles Dickens, podeu llegir els apunts del bloc: Un altre Pickwick és possibleVida nova al Pickwick, o les següents ressenyes, aparegudes recentment als mitjans de comunicació:

Dickens al natural (Eva Vázquez a El Punt Avui 4-4-12)

Nova traducció del Pickwick (Vilaweb 7-4-2012)

Pickwick al BCE (Màrius Serra a La Vanguardia 5-5-2012)

Els nous papers del Club Pickwick (Xavier Serrahima a El Punt Avui 10-5-2012)

Un altre “Pickwick” (Jordi Llovet a El País 12-7-2012)